Из романа "Дон Кихот" (см. Дон Кихот) испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547-1616). Так зовут лошадь главного героя. Поскольку по-испански "rosin" - "конь", a "ante" - "прежде", то эта кличка имеет сугубо ироническое значение - "то, что некогда было лошадью". Иносказательно: кляча, старая, заморенная лошадь (ирон.).
Росинант
Из романа "Дон Кихот" (см. Дон Кихот) испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547—1616). Так зовут лошадь главного героя. Поскольку по-испански "rosin" — "конь", a "ante" — "прежде", то эта кличка имеет сугубо ироническое значение — "то, что некогда было лошадью". Иносказательно: кляча, старая, заморенная лошадь (ирон.).
